📜 Notarisation · SAL Authentication · ICA & International

Notarised Translation Singapore

"Notarised translation" is one of the most misunderstood terms in Singapore's immigration and legal landscape. Many people use it interchangeably with certified translation. They are different things — and confusing them costs time and money. This page explains exactly what each level means, when you need each one, and what the mandatory SAL authentication step introduced in October 2019 changed for everyone.

✓ ICA Accepted ✓ SAL Apostille Included ✓ One-Stop Service ISO 17100:2015 Courts · ROM · International

Certified translation, notarised translation, SAL authentication — they are not the same thing. Here is what each one is.

The confusion starts because all three involve translation — but they answer different questions. "Is this translation accurate?" (certification). "Is the translator a real, credentialed person?" (notarisation). "Is the Notary Public a real, licensed notary?" (SAL authentication). Singapore authorities that require notarisation need all three answers confirmed.

Level 1

Certified Translation

A translation document accompanied by a signed certification statement from a qualified translator. The statement confirms the translation is accurate, complete, and a true rendering of the original. The translator's name, qualifications, signature, and date are included. No third party is involved.

What it answers: Is this translation accurate? Is the translator qualified?

MOM · ACRA · MOE · LTA · CPF · Most official submissions
Level 2

Notarised Translation

A certified translation where the translator's signature and credentials are additionally verified by a Singapore Notary Public — a senior lawyer appointed by SAL who must have at least 15 years' experience. The Notary Public attaches a Notarial Certificate bound with a red ribbon and their official seal. This introduces an independent third-party verification of the translator's credentials.

What it answers: Can we verify that a real, qualified person actually signed this translation?

ICA personal documents · ROM · Singapore Courts · Some international submissions
Level 3 — required since 1 Oct 2019

Notarised + SAL Authenticated

Since 1 October 2019, every notarised document must also be authenticated by the Singapore Academy of Law at Coleman Street, which verifies the Notary Public's credentials and affixes an official Apostille. A notarised document without SAL authentication is considered invalid — not just incomplete.

What it answers: Is the Notary Public who signed the certificate currently licensed and compliant with Singapore law?

ICA PR · Dependent Pass · LTVP · All international submissions · Foreign embassies

Why Singapore introduced mandatory SAL authentication on 1 October 2019 — and why it matters for your documents

China and Vietnam are not Apostille Convention members. The SAL Apostille is accepted in all 126 Hague Convention countries — but China and Vietnam are not among them. If your document is destined for use in China or Vietnam (for example, a Singapore-issued document being submitted to a Chinese government body), the SAL Apostille alone is not sufficient. The document must additionally be legalised through the Chinese or Vietnamese embassy in Singapore. We can advise on this additional step if your situation requires it.

Which level does your document actually need?

The most common and expensive mistake is getting a notarised translation when certified translation was sufficient — or getting only a certified translation when notarisation was required. The table below reflects standard Singapore authority requirements as of 2025.

Document / Submission Authority Certified Only Notarised SAL Apostille
Birth Certificate (for PR application) ICA
Marriage Certificate (for Dependent Pass) ICA
Hukou or Koseki (for PR) ICA
Divorce Certificate ICA · ROM
Police Clearance (for PR) ICA
Academic Degree / Transcripts MOM (EP application) Not required Not required
Employment Contract MOM · Employment Tribunal Not required Not required
Marriage Certificate (for ROM registration) ROM Case-by-case Case-by-case
Foreign document in court evidence Singapore Courts Often required
Affidavit in foreign language Singapore Courts
Power of Attorney Courts · Lawyers
Business Contract (for ACRA submission) ACRA Not required Not required
Driving Licence (for LTA conversion) LTA Not required Not required
Document destined for use abroad Foreign authority ✓ (Apostille for 126 countries)

When in doubt: ICA and MOM do not always provide clear guidance on which level is required for a specific document in a specific application. This varies by application type, applicant nationality, and document category. Email [email protected] with your document and your authority — we will confirm the exact requirement before you spend anything.

What notarised translation actually costs in Singapore

The notarisation + SAL chain involves three separate parties charging three separate fees. Understanding the cost structure upfront helps you plan your document preparation budget without surprises.

Service Provider What It Covers Fee
Certified Translation call2translate.com Translation + ISO 17100 review + certification statement. Delivered digitally. Quoted per document
Notarisation Notary Public (Singapore lawyer) Notarial Certificate (red ribbon + seal). Statutory fee per notarial act. Required for every document being notarised. S$75 per notarial act
SAL Authentication (Apostille) Singapore Academy of Law SAL Apostille affixed to Notarial Certificate. Verifies the Notary Public's credentials. Issued on-the-spot at Coleman Street. S$87.20 per cert (incl. GST)
Embassy Legalisation (if applicable) Relevant embassy in Singapore Required ONLY for documents destined for non-Apostille countries (China, Vietnam and others). Additional step after SAL. Separate fee applies per embassy. Varies by embassy
One-stop service at call2translate.com

We coordinate all three steps — translation, notarisation, and SAL authentication — so you deal with one provider and one point of contact. For most documents, we can handle the complete process from receipt of your document to a SAL-apostilled package ready for ICA submission. Email us for a complete quote covering all three steps together.

Which documents come in for notarised translation in Singapore

Based on the actual volume of documents we handle — these are the most common notarisation requests, and the ones where errors are most costly to correct later.

👶

Birth Certificates (All Nationalities)

The most frequently notarised document in Singapore. Chinese 出生证明, Malaysian Sijil Kelahiran, Indonesian Akta Kelahiran, Japanese 出生届受理証明書 — all need the full chain for ICA. The document format and complexity varies enormously by country and era.

💍

Marriage Certificates

Chinese 结婚证 (both booklets), Sijil Perkahwinan, Surat Nikah, Japanese 婚姻届受理証明書. For Dependent Pass and PR applications where ICA needs to verify the marriage relationship. ROM may also require notarisation for foreign marriage certificates in Singapore registration proceedings.

📂

Household Registers

Chinese Hukou (户口本) and Japanese Koseki (戸籍謄本) — both multi-page family registers with complex structures. These require notarisation for ICA PR applications where family relationships must be formally established and authenticated.

🔍

Police Clearance

无犯罪记录 (Chinese), SKCK (Indonesian), 범죄경력조회서 (Korean) — notarised for ICA PR applications. Police clearance certificates verify criminal history and are a standard ICA requirement for most PR applicants. Same-day translation; notarisation adds 1 to 2 days.

⚖️

Powers of Attorney & Affidavits

Legal documents used in Singapore court proceedings where the original is in a foreign language. Courts require that affidavits be sworn before a Notary Public and authenticated — the notarised translation is the court-accepted version of the foreign-language document.

🌐

Documents for Use Abroad

Singapore documents being submitted to foreign government bodies, embassies, or educational institutions typically need notarisation + SAL Apostille. The Apostille makes them valid in all 126 Hague Convention member countries — without needing separate consular legalisation in each country.

From document to SAL Apostille — the complete process

1

You send us your document — we confirm what is needed

Email the document to [email protected] with the authority you are submitting to. We confirm whether you need certified translation only, notarisation, or the full SAL chain — and give you a complete quote covering all steps. No guesswork.

2

Translation by a subject matter specialist (ISO 17100)

Your document is translated by a qualified specialist and independently reviewed by a second linguist. The certified translation — with the full ISO 17100 certification statement — is the foundation. Everything built on top of it starts here.

3

Notarisation by a Singapore Notary Public

We coordinate the Notary Public engagement. The Notary Public witnesses the translator's credentials and attaches a Notarial Certificate — a formal certificate bound with a red ribbon and official SAL-issued seal, confirming the certification. The statutory fee of S$75 per notarial act is charged at this stage. The Notary Public is a licensed Singapore lawyer with at least 15 years' experience.

4

SAL authentication — Apostille affixed at Coleman Street

The notarised document is taken to the SAL counter at The Adelphi, 1 Coleman Street. SAL verifies the Notary Public's credentials against their register and affixes an Apostille — a standardised international authentication certificate with a unique serial number, verifiable online. Fee: S$87.20 incl. GST. Processed on-the-spot. No appointment needed.

5

Delivery — complete document set, ready for ICA

You receive the complete package: the certified translation, the Notarial Certificate (red ribbon and seal), and the SAL Apostille. This is the document set ICA and other Singapore authorities will accept. For documents destined for China or Vietnam, we advise on the additional embassy legalisation step if required.

Notarised translation Singapore — frequently asked questions

A certified translation is a translation with a signed accuracy statement from a qualified translator — the minimum requirement for most Singapore authority submissions. A notarised translation additionally involves a Singapore Notary Public who verifies the translator's signature and credentials. Think of it as adding an independent witness to the chain. Most MOM, ACRA, LTA, and MOE submissions only need certified translation. ICA personal documents typically need the notarised version.
SAL authentication was introduced to address fraudulent notarial certificates circulating in Singapore. SAL appoints and regulates approximately 700 Notaries Public in Singapore on annual licences. The SAL step confirms that the Notary Public who signed your document was actually licensed and compliant at the time of signing — and that the Notarial Certificate was not fabricated. Without SAL authentication, ICA and international authorities have no way to independently verify the notary's legitimacy.
Three separate fees apply: our translation and certification fee (quoted per document), the Notary Public's statutory fee of S$75 per notarial act, and SAL's authentication fee of S$87.20 incl. GST per notarial certificate. Email us your document for a complete all-in quote covering all three steps together.
No — this is one of the most common and expensive misconceptions in Singapore. MOM requires certified translation only for work pass applications. Academic degrees, employment contracts, payroll records, and other MOM documents do not need notarisation. Paying for notarisation for a MOM submission wastes money and time without adding anything ICA actually requires. We confirm the exact requirement for each document before you proceed.
No — China and Vietnam are not members of the Hague Apostille Convention. The SAL Apostille is accepted in all 126 Convention member countries but not in China or Vietnam. For documents destined for use in China or Vietnam, the SAL Apostille is followed by an additional embassy legalisation step — presenting the document to the Chinese or Vietnamese embassy in Singapore. We advise on this step if your document requires it.
The translation itself for single-page documents is completed same-day in 4 to 8 hours. The notarisation + SAL authentication adds 1 to 2 business days for the physical process — coordinating the Notary Public engagement and the SAL counter visit. We aim to deliver the complete notarised + SAL-apostilled package within 3 to 4 business days for standard personal documents.

Need notarised translation for ICA or international use?

Email your document and the authority you are submitting to. We confirm what level is actually required and give you a complete quote — translation, notarisation, and SAL Apostille all included.

Get a complete quote →
Get Started Today

Ready to get your document translated?

Quote within 30 minutes. Delivery same day or next business day.

Get a Free Quote → WhatsApp Us

Call2Translate Singapore